sous-titreur/sous-titreuse

Les sous-titreurs peuvent effectuer un travail intralinguistique, dans la même langue, ou interlinguistique, dans plusieurs langues. Les sous-titreurs intralinguistiques créent le sous-titrage à l’intention des spectateurs malentendants, tandis que les sous-titreurs interlangues créent les sous-titres pour les films ou les programmes de télévision dans une langue différente de celle qui est entendue dans la production audiovisuelle. Ils veillent à ce que les sous-titres soient synchronisés avec le son, les images et le dialogue de l’œuvre audiovisuelle.

85'000 CHF
Salaire moyen annuel
0
Offres d'emploi
Bonnes
Perspectives emploi

Rédiger un CV Suisse efficace

Conseils spécifiques pour le métier de sous-titreur/sous-titreuse

À inclure absolument

  • Mettre en avant : Compétences techniques, Communication, Travail en équipe
  • Verbes d'action :
  • Langues : FR/DE/EN
  • Certifications suisses

À éviter

  • Photos non professionnelles
  • CV de plus de 2 pages
  • Informations personnelles excessives
Créer mon CV Suisse

Modèles approuvés par les recruteurs suisses

Analyse des Salaires

DÉBUTANT
60'000 CHF
0-3 ans d'expérience
MOYEN
85'000 CHF
3-8 ans d'expérience
EXPÉRIMENTÉ
120'000 CHF
8+ ans d'expérience

Parcours de Formation

Formation requise

Formation professionnelle ou universitaire selon le poste

Diplômes reconnus

["CFC", "Bachelor", "Master selon le poste"]

Équivalences internationales

["Reconnaissance via SEFRI pour diplômes étrangers"]

Offres d'emploi actuelles

Aucune offre disponible

Consultez régulièrement pour les nouvelles offres