Conducteur de camion?100?%
Diethelm Aufzüge AG, , titles, lists. The user wants only the translation with no commentary or explanation. So we produce result with same html tags but text replaced by French.\n\nLet's translate content:\n\n Über uns À propos de nous En tant que fabricant suisse d'ascenseurs, nous proposons tout, du monte-personnes, monte-voiture jusqu'au monte-charge de 7 tonnes. Avec une équipe de 100 salariés, nous couvrons la conception, la fabrication, l'installation et le service des ascenseurs. Responsabilités :
\n\nList items:\n\n- Transport von Aufzügen => Transport d'ascenseurs\n- Be-und Entladen des LKWs => Chargement et déchargement du camion\n- Abladen und Einbringen von material auf der Baustellen => Déchargement et apport de matériaux sur les chantiers\n- Zusammenarbeit mit Montageleiter und Monteuren => Collaboration avec le chef d'installation et les installateurs\n- Ausgangspunkt am Morgen und Endpunkt am Abend ist in Lachen SZ. Sie sind in der ganzen Deutschschweiz unterwegs => Le point de départ le matin et le point d'arrivée le soir se situent à Lachen (SZ). Vous circulerez dans toute la Suisse alémanique\n- Mithilfe in der Werkstatt => Aide en atelier\n- Pflege und Unterhalt des Fahrzeuges => Entretien et maintenance du véhicule\n< h3>Ihr Profil: => Votre profil :
\n\n\n
\n\nWir bieten:
-> Nous proposons :
\n\n\n
\n\nOther empty paragraphs remain as tags.\n\nMake sure tags are preserved exactly. Also preserve line breaks between tags We can format as html with tags but no extra content. Provide translation only.\n\nLet's write:\n\nResponsabilités :
Votre profil :
Nous proposons :
\n\nWe need to check for correctness like \"Le point de départ le matin et le point d'arrivée le soir se situent à Lachen (SZ). Vous circulerez dans toute la Suisse alémanique\" ensures sense. Maybe shorten: \"Le point de départ le matin et le point d'arrivée le soir se trouvent à Lachen (SZ). Vous serez déployé dans toute la Suisse alémanique.\" We'll keep first phrase.\n\nAlso \"Le point de départ le matin et le point d'arrivée le soir se situent à Lachen (SZ). Vous circulerez dans toute la Suisse alémanique\" maybe better: \"Le point de départ le matin et le point d'arrivée le soir se trouvent à Lachen (SZ). Vous serez actif dans toute la Suisse alémanique.\" But keep simple.\n\nAlso \"Aide en atelier\" maybe \"Aide en atelier\" fine.\n\nLet's produce final.","toolcalls":[]}