Conseiller(ère)?pharmaceutique
Description du poste
Suchen Sie den Einstieg ... etc. The beginning seems to have empty paragraphs. We keep them. Then the text.\n\nWe translate into French.\n\nOriginal:\n\nSuchen Sie den Einstieg in den Pharma-Aussendienst oder bringen bereits erste Erfahrungen mit?\n\n=> \"Vous cherchez à débuter dans le service commercial pharmaceutique ou avez déjà une première expérience \"\n\nThen paragraph:\n\n\"Als innovatives und wachsendes Pharmaunternehmen entwickelt und vertreibt die Firma Effik Schweiz SA hochwertige Arzneimittel zur nachhaltigen Verbesserung der Lebensqualität von Patientinnen und Patienten. Der Schwerpunkt liegt dabei in den Bereichen Gynäkologie, Neurologie und Hämatologie/Kardiologie.\"\n\n=> \"En tant qu'entreprise pharmaceutique innovante et en pleine croissance, Effik Schweiz SA développe et commercialise des médicaments de haute qualité pour améliorer durablement la qualité de vie des patients. Le focus se situe dans les domaines de la gynécologie, de la neurologie et de l'hématologie/cardiologie.\"\n\nThen:\n\n\"Zur Erweiterung des Aussendienstes suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine engagierte, abschlussstarke und überzeugende Persönlichkeit als\"\n\n=> \"Pour étendre notre équipe commerciale, nous recherchons, dès que possible ou sur rendez-vous, une personne engagée, orientée résultats et convaincante pour\"\n\nThen:\n\nPharmaberater/in für das Gebiet St. Gallen, Appenzell und Graubünden\n\n=> \"Pharmaciste-Conseiller/Pharmacienne-Conseillère pour la région de Saint-Gall, Appenzell et Graubünden\"\n\nThen:\n\nIhre Aufgaben\n\n=> \"Vos missions\"\n\nList items:\n\n- Betreuung und Ausbau des bestehenden Kundenstamms (Gynäkologen, Allgemeinmediziner, Spitäler und Apotheken)\n=> \"Assurer et développer la clientèle existante (gynécologues, médecins généralistes, hôpitaux et pharmacies)\"\n\n- Aktive Neukundenakquise im zugeteilten Verkaufsgebiet\n=> \"Acquérir de nouveaux clients de manière proactive dans le secteur de vente attribué\"\n\n- Fachliche Beratung und Verkauf der Medikamente (inkl. einer Neueinführung), Erklärung und Schulung des neuen medizinischen Gerätes (GynEffik® Connect)\n=> \"Conseiller et vendre les médicaments (y compris un nouveau lancement), expliquer et former sur le nouveau dispositif médical (GynEffik® Connect)\"\n\n- Umsetzung der Verkaufs- und Marketingstrategie im Gebiet\n=> \"Mettre en œuvre la stratégie de vente et de marketing sur le territoire\"\n\n- Teilnahme an Kongressen, Fortbildungen und internen Schulungen\n=> \"Participer à des congrès, formations continues et séances de formation interne\"\n\n- Markt- und Wettbewerbsbeobachtung sowie systematische Rapportierung\n=> \"Observer le marché et la concurrence et rédiger des rapports systématiques\"\n\nNext:\n\nIhr Profil\n\n=> \"Votre profil\"\n\nList:\n\n- Abgeschlossene Ausbildung im paramedizinischen Bereich\n=> \"Formation complétée dans le domaine paramédical\"\n\n- Erste Erfahrungen im Pharmaaussendienst von Vorteil, jedoch nicht Bedingung\n=> \"Expérience préalable dans le service commercial pharmaceutique un atout, mais pas une condition sine qua non\"\n\n- Ausgeprägte Kommunikations- und Überzeugungsfähigkeit\n=> \"Excellentes compétences en communication et en persuasion\"\n\n- Selbständige, strukturierte und zielorientierte Arbeitsweise\n=> \"Travail autonome, structuré et orienté vers les objectifs\"\n\n- Hohe Reisebereitschaft und Wohnsitz im Verkaufsgebiet\n=> \"Grande disponibilité pour voyager et résidence dans le territoire de vente\"\n\n- Gute MS-Office-Kenntnisse\n=> \"Bonne maîtrise de MS Office\"\n\nNext:\n\nWir bieten\n\n=> \"Nous offrons\"\n\nList:\n\n- Eine abwechslungsreiche und verantwortungsvolle Tätigkeit in einem dynamischen Unternehmen\n=> \"Une activité variée et responsable dans une entreprise dynamique\"\n\n- Attraktive Anstellungsbedingungen mit Fixlohn und leistungsbezogenen Komponenten\n=> \"Conditions de travail attractives avec un salaire fixe et des composantes variables liées aux performances\"\n\n- Firmenfahrzeug\n=> \"Véhicule de société\"\n\n- Moderne Arbeitsmittel (Laptop, Smartphone, CRM)\n=> \"Outils de travail modernes (ordinateur portable, smartphone, CRM)\"\n\n- Umfassende Einarbeitung sowie kontinuierliche Weiterbildungsangebote\n=> \"Intégration complète et offres continues de formation\"\n\n- Kollegiales Arbeitsumfeld mit flachen Hierarchien\n=> \"Environnement de travail collégial avec des hiérarchies plates\"\n\nFinally:\n\n\"Haben wir Ihr Interesse geweckt Dann freuen wir uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit dem Vermerk „090326“ welche Sie bitte an untenstehende E-Mail-Adresse senden wollen. Für Fragen steht Ihnen Frau Gaby Guggenheim jederzeit gerne zur Verfügung.\"\n\n=> \"Nous avons suscité votre intérêt Dans ce cas, nous attendons avec impatience votre dossier de candidature complet, mentionnant « 090326 », que vous veuillez envoyer à l'adresse e-mail ci-dessous. Pour toute question, Mme Gaby Guggenheim reste à votre disposition.\"\n\nMake sure formatting uses
etc. All tags preserved. Need to keep perhaps line breaks as same. Ensure translation done nicely.\n\nAlso ensure that we keep the same new lines and list parent tags
Faites analyser votre CV gratuitement par un RH
Avant de postuler, obtenez l'avis d'un recruteur sur votre CV. Notre équipe vous envoie des recommandations personnalisées pour ce type de poste sous 72h — entièrement gratuit.
❓ Questions fréquentes
⭐ Avis sur EmploiSuisse.com
Vous avez utilisé EmploiSuisse ?
Partagez votre expérience sur Trustpilot et aidez d'autres candidats.