Technicien d’analyse chimique
Flexsis Pratteln
Description du poste
{"role":"assistant","reasoningcontent":"We must translate to French, natural and fluent, keep formatting. Output only translation without commentary. Need to preserve HTML tags and list structure. Let's craft translation.\n\nWe must be careful with titles, bullets, etc. Keep original tags:
,
, etc. Let's translate content inside tags. Keep
etc. Let's translate content inside tags. Keep and - tags.\n\nStart with Unser Beruf... translate to French: \"Notre métier et notre passion - «HR-Management»\". Then next maybe empty lines; keep.\n\nNext paragraph: \"Als erfolgreiches, nach ISO 9001:2015 / 14001:2015 / 45001:2018 zertifiziertes Personaldienstleistungsunternehmen...\" Translate to French: \"En tant qu'entreprise de services de personnel certifiée ISO 9001:2015 / 14001:2015 / 45001:2018, avec plus de 47 succursales et plus de 140 employés en Suisse, la Flexsis AG entretient depuis 1997 des coopérations partenariales dans le recrutement avec une multitude d'entreprises et de candidats grâce à ses divisions spécialisées.\" Keep.\n\nNext: \"Für unseren Kunden suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine motivierte Persönlichkeit als\" translate: \"Pour notre client, nous recherchons immédiatement ou selon accord une personnalité motivée comme\"\n\nThen next break: \"
\" then \"Lab Technician (100%, m/w, temporär)\". In French maybe \"Technicien de laboratoire (100 %, H/F, temporaire)\". Next heading: \"Chemielaborant Analytik
\" maybe \"Laborantin Chimie Analytique\" It is a job title: \"Laborantin Chimie Analytique\". Use same heading.\n\nThen bullet list. Translate each bullet; keep same .\n\nLet's translate each bullet:\n\n• \"Selbständige, effiziente Organisation und Bearbeitung von Qualitätskontrollanalysen im Labor.\" -> \"Organisation autonome et efficace et traitement d'analyses de contrôle de qualité en laboratoire.\"\n\n• \"Sichere Beherrschung aller anfallenden Routineanalysen inkl. vollständiger Dokumentation gemäss Vorgabedokumente\" -> \"Maîtrise sécurisée de toutes les analyses de routine effectuées, y compris une documentation complète conformément aux documents de référence.\"\n\n• \"Plausibilitätsprüfung aller generierten Analysenresultate, d.h. Richtigkeit der gemessenen und dokumentierten Ergebnisse\" -> \"Vérification de la plausibilité de toutes les résultats d'analyses générés, c'est-à-dire la justesse des résultats mesurés et documentés.\"\n\n• \"Korrekte Anwendung und Einhaltung aller für die Ausübung von Analysen relevanten Ausführungsunterlagen im Aufgabenbereich\" -> \"Application correcte et respect de tous les documents d'exécution pertinents pour la réalisation des analyses dans la zone de responsabilité.\"\n\n• \"Verantwortung für definierte Labor- und Analysengeräte\" -> \"Responsabilité pour les équipements de laboratoire et d'analyse définis.\"\n\n• \"Einhaltung von Terminen (Analysendauer, rechtzeitige Übermittlung frei gegebener Resultate, Information der Kunden bei Verzögerungen)\" -> \"Respect des délais (durée des analyses, transmission en temps voulu des résultats disponibles, information des clients en cas de retard).\"\n\n• \"Mithilfe bei der Optimierung und Validierung analytischer Methoden (Schwerpunkt: komplexe instrumentellanalytische Methoden, wie z. B. chromatographische Methoden und Spektroskopie)\" -> \"Aide à l'optimisation et à la validation des méthodes analytiques (focus : méthodes instrumentales analytiques complexes, telles que les méthodes chromatographiques et la spectroscopie).\"\n\n• \"Melden aller qualitätsrelevanten Abweichungen (Deviations, OOS)\" -> \"Signalement de toutes les écarts liés à la qualité (déviations, OOS).\"\n\n• \"Durchführung der 1. Laboruntersuchung bei OOS-Resultaten unter Einhaltung der entsprechenden Ausführungsunterlage\" -> \"Réalisation de la première étude de laboratoire en cas de résultats OOS conformément aux documents d'exécution correspondants.\"\n\nNext blank .\n\nThen bullet outside list: after Wait second starts again with job requirements.\n\nTranslate list items:\n\n• \"Abgeschlossene Chemie-Laboranten- oder verwandte Ausbildung\" -> \"Diplôme en laboratoire chimique ou formation similaire complète.\"\n\n• \"Berufserfahrung im analytischen Labor aus einem Chemie oder Pharmabetrieb \" -> \"Expérience professionnelle dans un laboratoire analytique d'une industrie chimique ou pharmaceutique.\"\n\n• \"Gute Fachkenntnisse in Analytik & gute allgemeine Kenntnisse in Qualitätskontrolltechniken und -Methoden inkl. der dafür erforderlichen Prüfmittel \" -> \"Bonnes connaissances techniques en analyse, ainsi que de bonnes connaissances générales des techniques et méthodes de contrôle de qualité, y compris les instruments de test nécessaires.\"\n\n• \"Kenntnisse mit Labordatensystemen (LIMS und Chromatographiedatensystem)\" -> \"Connaissance des systèmes de données de laboratoire (LIMS et systèmes de données chromatographiques).\"\n\n• \"Gute Fachkenntnisse in GMP und breites Verständnis über die erforderlichen Qualitätsstandards\" -> \"Bonnes connaissances en GMP et compréhension approfondie des normes de qualité requises.\"\n\n• \"Gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift\" -> \"Bonnes compétences en anglais, à l'oral et à l'écrit.\"\n\n• \"Kenntnisse im Umgang mit PC und MS Office (Outlook, Word, Excel)\" -> \"Compétences informatiques avec PC et MS Office (Outlook, Word, Excel).\"\n\n• \"Verantwortungsbewusstsein, Zuverlässigkeit, Teamfähigkeit, Kommunikationsfähigkeit und Flexibilität bezüglich wechselnder Aufgaben und Arbeitszeiten\" -> \"Sens des responsabilités, fiabilité, esprit d'équipe, capacité de communication et flexibilité par rapport aux tâches et horaires changeants.\"\n\nNext
etc.\n\nNext paragraph: \"Bei unseren Kunden erwartet Sie eine spannende und abwechslungsreiche Tätigkeit und attraktive Anstellungsbedingungen.\" -> \"Chez nos clients, vous trouverez une activité passionnante et variée ainsi que des conditions d'emploi attractives.\"\n\nNext: \"Fühlen Sie sich angesprochen Dann senden Sie uns noch heute Ihre vollständigen Unterlagen über den nachstehenden Bewerbungsbutton. Weiterbildungsmöglichkeiten über temptraining.ch \" -> \"Vous êtes intéressé Envoyez-nous dès aujourd'hui vos dossiers complets via le bouton de candidature ci-dessous. Possibilités de formation via temptraining.ch.\"\n\nNext: \"Unser Team in Pratteln BL freut sich auf Ihre Kontaktaufnahme.\" -> \"Notre équipe de Pratteln BL attend votre prise de contact avec enthousiasme.\"\n\nNeed to keep any   etc. Maybe fine.\n\nAlso need to keep
tags.\n\nLet's produce final translation preserving tags exactly.\n\n","toolcalls":[]}
📋 Votre CV est-il optimisé pour ce poste ?
Analyse gratuite par un recruteur · Réponse sous 72h
Faire analyser mon CV
Questions sur ce poste
Cliquez sur le bouton « Postuler maintenant » pour accéder directement au formulaire de recrutement de Flexsis Pratteln. Préparez votre CV à jour et une lettre de motivation ciblant le secteur Chimie / Pharma avant de commencer.
Le salaire indiqué pour ce poste est de 75'000 CHF. En Suisse, les salaires dans le secteur Chimie / Pharma varient selon l'expérience, le canton et la taille de l'entreprise. Utilisez notre simulateur de salaire pour comparer.
Le type de contrat est précisé dans la description ci-dessus. En Suisse, les contrats à durée indéterminée (CDI) sont la norme dans le secteur Chimie / Pharma. Vérifiez les conditions spécifiques auprès de Flexsis Pratteln.
En Suisse, les processus de recrutement durent généralement 2 à 6 semaines selon les entreprises. Chez Flexsis Pratteln à Stein, postulez rapidement : les offres dans le secteur Chimie / Pharma reçoivent de nombreuses candidatures dès leur publication.
Les qualifications spécifiques requises sont détaillées dans la description du poste ci-dessus. Assurez-vous de correspondre aux critères essentiels avant de candidater. Notre service d'analyse CV gratuit peut vous aider à évaluer votre profil.
🍪 Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience et analyser notre trafic.
Politique de confidentialité.
Unser Beruf... translate to French: \"Notre métier et notre passion - «HR-Management»\". Then next
maybe empty lines; keep.\n\nNext paragraph: \"Als erfolgreiches, nach ISO 9001:2015 / 14001:2015 / 45001:2018 zertifiziertes Personaldienstleistungsunternehmen...\" Translate to French: \"En tant qu'entreprise de services de personnel certifiée ISO 9001:2015 / 14001:2015 / 45001:2018, avec plus de 47 succursales et plus de 140 employés en Suisse, la Flexsis AG entretient depuis 1997 des coopérations partenariales dans le recrutement avec une multitude d'entreprises et de candidats grâce à ses divisions spécialisées.\" Keep.\n\nNext: \"Für unseren Kunden suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine motivierte Persönlichkeit als\" translate: \"Pour notre client, nous recherchons immédiatement ou selon accord une personnalité motivée comme\"\n\nThen next break: \"
\" then \"Lab Technician (100%, m/w, temporär)\". In French maybe \"Technicien de laboratoire (100 %, H/F, temporaire)\". Next heading: \"
\" then \"Lab Technician (100%, m/w, temporär)\". In French maybe \"Technicien de laboratoire (100 %, H/F, temporaire)\". Next heading: \"
Chemielaborant Analytik
\" maybe \"Laborantin Chimie Analytique\" It is a job title: \"Laborantin Chimie Analytique\". Use same heading.\n\nThen bullet list. Translate each bullet; keep same- .\n\nLet's translate each bullet:\n\n• \"Selbständige, effiziente Organisation und Bearbeitung von Qualitätskontrollanalysen im Labor.\" -> \"Organisation autonome et efficace et traitement d'analyses de contrôle de qualité en laboratoire.\"\n\n• \"Sichere Beherrschung aller anfallenden Routineanalysen inkl. vollständiger Dokumentation gemäss Vorgabedokumente\" -> \"Maîtrise sécurisée de toutes les analyses de routine effectuées, y compris une documentation complète conformément aux documents de référence.\"\n\n• \"Plausibilitätsprüfung aller generierten Analysenresultate, d.h. Richtigkeit der gemessenen und dokumentierten Ergebnisse\" -> \"Vérification de la plausibilité de toutes les résultats d'analyses générés, c'est-à-dire la justesse des résultats mesurés et documentés.\"\n\n• \"Korrekte Anwendung und Einhaltung aller für die Ausübung von Analysen relevanten Ausführungsunterlagen im Aufgabenbereich\" -> \"Application correcte et respect de tous les documents d'exécution pertinents pour la réalisation des analyses dans la zone de responsabilité.\"\n\n• \"Verantwortung für definierte Labor- und Analysengeräte\" -> \"Responsabilité pour les équipements de laboratoire et d'analyse définis.\"\n\n• \"Einhaltung von Terminen (Analysendauer, rechtzeitige Übermittlung frei gegebener Resultate, Information der Kunden bei Verzögerungen)\" -> \"Respect des délais (durée des analyses, transmission en temps voulu des résultats disponibles, information des clients en cas de retard).\"\n\n• \"Mithilfe bei der Optimierung und Validierung analytischer Methoden (Schwerpunkt: komplexe instrumentellanalytische Methoden, wie z. B. chromatographische Methoden und Spektroskopie)\" -> \"Aide à l'optimisation et à la validation des méthodes analytiques (focus : méthodes instrumentales analytiques complexes, telles que les méthodes chromatographiques et la spectroscopie).\"\n\n• \"Melden aller qualitätsrelevanten Abweichungen (Deviations, OOS)\" -> \"Signalement de toutes les écarts liés à la qualité (déviations, OOS).\"\n\n• \"Durchführung der 1. Laboruntersuchung bei OOS-Resultaten unter Einhaltung der entsprechenden Ausführungsunterlage\" -> \"Réalisation de la première étude de laboratoire en cas de résultats OOS conformément aux documents d'exécution correspondants.\"\n\nNext blank
.\n\nThen bullet outside list: after
- Wait second
- starts again with job requirements.\n\nTranslate list items:\n\n• \"Abgeschlossene Chemie-Laboranten- oder verwandte Ausbildung\" -> \"Diplôme en laboratoire chimique ou formation similaire complète.\"\n\n• \"Berufserfahrung im analytischen Labor aus einem Chemie oder Pharmabetrieb \" -> \"Expérience professionnelle dans un laboratoire analytique d'une industrie chimique ou pharmaceutique.\"\n\n• \"Gute Fachkenntnisse in Analytik & gute allgemeine Kenntnisse in Qualitätskontrolltechniken und -Methoden inkl. der dafür erforderlichen Prüfmittel \" -> \"Bonnes connaissances techniques en analyse, ainsi que de bonnes connaissances générales des techniques et méthodes de contrôle de qualité, y compris les instruments de test nécessaires.\"\n\n• \"Kenntnisse mit Labordatensystemen (LIMS und Chromatographiedatensystem)\" -> \"Connaissance des systèmes de données de laboratoire (LIMS et systèmes de données chromatographiques).\"\n\n• \"Gute Fachkenntnisse in GMP und breites Verständnis über die erforderlichen Qualitätsstandards\" -> \"Bonnes connaissances en GMP et compréhension approfondie des normes de qualité requises.\"\n\n• \"Gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift\" -> \"Bonnes compétences en anglais, à l'oral et à l'écrit.\"\n\n• \"Kenntnisse im Umgang mit PC und MS Office (Outlook, Word, Excel)\" -> \"Compétences informatiques avec PC et MS Office (Outlook, Word, Excel).\"\n\n• \"Verantwortungsbewusstsein, Zuverlässigkeit, Teamfähigkeit, Kommunikationsfähigkeit und Flexibilität bezüglich wechselnder Aufgaben und Arbeitszeiten\" -> \"Sens des responsabilités, fiabilité, esprit d'équipe, capacité de communication et flexibilité par rapport aux tâches et horaires changeants.\"\n\nNext
etc.\n\nNext paragraph: \"Bei unseren Kunden erwartet Sie eine spannende und abwechslungsreiche Tätigkeit und attraktive Anstellungsbedingungen.\" -> \"Chez nos clients, vous trouverez une activité passionnante et variée ainsi que des conditions d'emploi attractives.\"\n\nNext: \"Fühlen Sie sich angesprochen Dann senden Sie uns noch heute Ihre vollständigen Unterlagen über den nachstehenden Bewerbungsbutton. Weiterbildungsmöglichkeiten über temptraining.ch \" -> \"Vous êtes intéressé Envoyez-nous dès aujourd'hui vos dossiers complets via le bouton de candidature ci-dessous. Possibilités de formation via temptraining.ch.\"\n\nNext: \"Unser Team in Pratteln BL freut sich auf Ihre Kontaktaufnahme.\" -> \"Notre équipe de Pratteln BL attend votre prise de contact avec enthousiasme.\"\n\nNeed to keep any   etc. Maybe fine.\n\nAlso need to keep
tags.\n\nLet's produce final translation preserving tags exactly.\n\n","toolcalls":[]}
📋 Votre CV est-il optimisé pour ce poste ?
Analyse gratuite par un recruteur · Réponse sous 72h
Faire analyser mon CV
Questions sur ce poste
Cliquez sur le bouton « Postuler maintenant » pour accéder directement au formulaire de recrutement de Flexsis Pratteln. Préparez votre CV à jour et une lettre de motivation ciblant le secteur Chimie / Pharma avant de commencer.
Le salaire indiqué pour ce poste est de 75'000 CHF. En Suisse, les salaires dans le secteur Chimie / Pharma varient selon l'expérience, le canton et la taille de l'entreprise. Utilisez notre simulateur de salaire pour comparer.
Le type de contrat est précisé dans la description ci-dessus. En Suisse, les contrats à durée indéterminée (CDI) sont la norme dans le secteur Chimie / Pharma. Vérifiez les conditions spécifiques auprès de Flexsis Pratteln.
En Suisse, les processus de recrutement durent généralement 2 à 6 semaines selon les entreprises. Chez Flexsis Pratteln à Stein, postulez rapidement : les offres dans le secteur Chimie / Pharma reçoivent de nombreuses candidatures dès leur publication.
Les qualifications spécifiques requises sont détaillées dans la description du poste ci-dessus. Assurez-vous de correspondre aux critères essentiels avant de candidater. Notre service d'analyse CV gratuit peut vous aider à évaluer votre profil.
🍪 Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience et analyser notre trafic. Politique de confidentialité.